Les Aventures de Pinocchio

Collodi, Carlo
Tramelan, L.-A. Voumard, imprimeur-éditeur, 1902.

« Il nous est naturel de penser que Pinocchio a toujours existé, on ne s'imagine pas un monde sans Pinocchio » (Italo Calvino).

Rarissime édition originale française de l’immortel chef-d’œuvre de Carlo Collodi.

Très bel exemplaire conservé dans son cartonnage d’éditeur.

In-16 de 248 pp, premier plat illustré d’une gravure de Mazzanti, que l’on retrouve en frontispice. 84 illustrations en noir et blanc, 45 de Mazzanti, 39 de Magni. Cartonnage illustré de l’éditeur.

182 x 125 mm.

Collodi, Carlo. Les aventures de Pinocchio. Histoire d’une marionnette illustré par E. Mazzanti et G. Magni. Traduction autorisée d’après la dix-septième édition italienne par Emilo.
Tramelan, L.-A. Voumard, imprimeur-éditeur, 1902. 

Édition originale française de l’immortel chef-d’œuvre de Carlo Collodi. 

« Depuis leur publication en 1883, Les Aventures de Pinocchio ont poursuivi une carrière triomphale.

Comme Peter Pan, son frère cadet, Pinocchio possède une double nature qui lui permet d'évoluer aux confins de la fable et de la réalité, mais, à la différence du lutin de Kensington, il ne cherche pas refuge au pays des rèves. Il affronte avec une infinie curiosité tous les dangers du vaste monde, qu'ils revètent l'aspect de deux aigrefins patibulaires, d'un insatiable serpent, voire d'un piège à loups. 

En Italie, il existe deux monuments littéraires : "La Divine Comédie", de Dante Alighieri, au 14e siècle, et "Pinocchio". En nombre de livres vendus, les deux se talonnent mais au niveau des traductions, "Pinocchio" est imbattable : en affichant 260 langues, il figure dans la liste des ouvrages de fiction les plus traduits de l'histoire.

Comme "La Divine Comédie", Pinocchio n'a pas été écrit en italien, mais en florentin.

Les deux textes partagent d'autres points communs. Le héros de "La Divine Comédie" passe de l'Enfer au Paradis en transitant par le Purgatoire, au gré d'épreuves initiatiques. Pinocchio aussi connaîtra son chemin de croix, confronté à des épreuves très cruelles, parfois terrifiantes de férocité.

Une chose est certaine : Pinocchio n'est pas seulement l'histoire d'une marionnette écervelée qui d'aventure en aventure finit par gagner le statut de "vrai petit garçon". Le livre est à la fois un conte initiatique, un roman picaresque, une chronique de la Toscane du XIXe siècle, une fable philosophique et un traité de pédagogie » (Isabelle Carcélès).

Selon l’expression de James Matthew Barrie en 1904, Pinocchio est « moitié-moitié » : moitié marionnette, moitié gamin, à mi-chemin entre la fable et la réalité. Pinocchio, en se détachant du rêve, veut parcourir le réel et abandonner sa dépouille de marionnette. Ce qui le conduira à son passage d’enfant à adulte : « Combien je suis satisfait maintenant d’être devenu un petit garçon comme il faut ! »

Très bel exemplaire de cette rarissime originale française qui manque à la B.n.F.

Vendu