La Machine à explorer le temps

Wells, Herbert George
Paris, Société du Mercure de France, 1897.

Édition originale française de La Machine à explorer le temps, grand roman de science-fiction de H. G. Wells.

Exemplaire enrichi d’un envoi du traducteur à J. M. de Heredia.

In-8 de (1) f., 237 pp., (3) ff.
Demi-toile rouge, plats de papier marbré, non rogné, titre doré sur pièce de maroquin, couvertures conservées.

183 x 115 mm

Wells, Herbert George. La Machine à explorer le temps (The Time Machine). Roman traduit de l’anglais par Henry D. Davray. 
Paris, Société du Mercure de France, 1897.

Édition originale française de ce grand roman de science-fiction de H. G. Wells.

« On ne connait guère Wells en France que comme l’auteur de ‘l’Homme invisible’, des ‘Premiers hommes dans la Lune’, de ‘L’Ile du docteur Moreau’, de ‘la Guerre des Mondes’ et de ‘la Machine à explorer le temps’, comme une sorte de Jules Verne beaucoup moins didactique, singulièrement habile à tirer de la physique et de la biologie les éléments d’une poésie fantastique. Mais H.G. Wells est aussi l’un des hommes qui dominent la pensée britannique dans le premier tiers du XXe siècle : il est, avec Kipling, et peut être Galsworthy, l’une des images que l’Angleterre propose au monde de sa vie intellectuelle » (P. Nizan, Pour une nouvelle culture).

« Le héros, L‘« Explorateur du Temps », a inventé une machine qui lui permet de se déplacer dans le temps, exactement comme on le fait dans l’espace. C’est ainsi qu’il débute par un « voyage » en l’an 802701 de notre ère. Au cours des millénaires, le climat de la région londonienne est devenu tempéré : y règne maintenant un climat quasi méridional et une végétation luxuriante y pousse. On n’aperçoit pas traces d’animaux et les édifices, qui jadis étaient réunis dans la cité sont disséminés (…) »

« Dans La Machine à explorer le temps, Wells a mis beaucoup plus de choses qu’on ne pouvait le penser tout d’abord : on y trouve tout à la fois une satire prophétique de la société capitaliste, une leçon de sociologie et, enfin, une théorie scientifique paradoxale qui devait trouver des applications inattendues dans le domaine de la philosophie et dans celui des lettres. Le roman de Wells inspira, en 1896, à l’anglais Robert W. Paul un appareil, appelé le « Théâtographe », qui projetait une pellicule colorée à la main ». (Dictionnaire des œuvres).

Exemplaire enrichi d’un envoi de la main du traducteur : « à J. M. de Hérédia hommage du traducteur Henry D. Davray ».

José-Maria de Hérédia est un homme de lettres français d’origine cubaine. Grande figure du mouvement parnassien, chartiste de formation, son recueil de poèmes Les Trophées publié en 1893 et composé de cent-dix-huit sonnets lui vaudra d’être élu à l’Académie française en 1894.

Provenance : Ex-libris Paul Cousin.

Exemplaire aux couvertures conservées, enrichi d'un envoi du traducteur à J. M. de Hérédia.

Vendu